top of page

​​​

JESS tiene como base de su carrera la autoría en diversos aspectos, pero el más visible es la escritura. A los 15 años empezó a recopilar lo que hoy en días forma parte de sus libros. /  JESS's career is based on authorship in various aspects, but the most notable is writing. At the age of 15, she began compiling what now form part of her books. La carriera di JESS si basa sulla scrittura sotto vari aspetti, ma il più notevole è la scrittura. All'età di 15 anni, ha iniziato a raccogliere ciò che ora fa parte dei suoi libri.

capa desierto de rosas.png
capa ansiedad 2.png

​​​

En una apuesta por el cine, JESS incursionó aluna vez con la creación del guion de un cortometraje, y hoy en día su primer largometraje está en proceso. /  In a quest for cinema, JESS once forayed with the creation of the director of a short film, and today on the first large film he is in process. Nella sua ricerca del cinema, JESS una volta si è cimentato nella creazione del regista di un cortometraggio, e oggi è impegnato nella realizzazione del primo grande film.

lfdta.png

​​​​

Las portadas desus obras, son lienzos de la Viviana Salazar. /  The covers of her works are canvases by Viviana Salazar. Le copertine delle sue opere sono tele di Viviana Salazar.

email-and-mail-icon-black-free-png_edited_edited.png
email-and-mail-icon-black-free-png_edited_edited.png
email-and-mail-icon-black-free-png_edited_edited.png

Management

Prensa y Booking: D´Platino Corp.

Discográfica: Ace Music

© JESSICA D´ANGEL

bottom of page